周書毅《我所起舞的地方》

2024.05.03 (五) - 2024.05.04 (六)

周書毅《我所起舞的地方》

  • 演出全長

    90分鐘

  • 場次時間

    2024.05.03 (五) 19:30、2024.05.04 (六) 19:30

  • 演出單位

    國家表演藝術中心衛武營國家藝術文化中心

  • 演出地點

    衛武營國家藝術文化中心-戲劇院 高雄市鳳山區三多一路1號

  • 演出團隊

    編舞周書毅、演出者周書毅、舞台燈光設計李智偉、音樂設計王榆鈞、舞台監督吳詩寧、臺灣舞者余彥芳、演出者余彥芳、臺灣舞者梁俊文、演出者梁俊文、臺灣舞者楊雅鈞、演出者楊雅鈞、臺灣舞者鄭志忠、演出者鄭志忠、新加坡舞者洪國峰、演出者洪國峰、新加坡舞者黃祖祐、演出者黃祖祐、新加坡舞者董家威、演出者董家威、新加坡舞者蔡卓恩、演出者蔡卓恩、新加坡舞者蔣佩杉、演出者蔣佩杉、主視覺攝影陳長志、主視覺攝影Ms Bernie Photography、主視覺平面設計陳文德、預告片影像導演及演出紀錄駱思維、動態及平面攝影Joots

  • 內容簡介

    ※原訂2024年5月3日(五)19:30及2024年5月4日(六)19:30於衛武營戲劇院演出之周書毅《我所起舞的地方》,演出長度異動,本作品演出時間原60分鐘調整為90分鐘,無中場休息。

    *Scheduled for May 3, 2024 (Friday) at 19:30 and May 4, 2024 (Saturday) at 19:30 at the Weiwuying National Kaohsiung Center for the Arts, the performance duration of CHOU Shu-yi's "Dance a Dance From My Yellow Skin" has been adjusted. The original 60-minute performance time has been extended to 90 minutes with no intermission.


    【Pre show】

    本舞作預計於19:15起,於觀眾席、舞台上將有部分舞者陸續出現,進行前導肢體呈現。

    The performance is scheduled to start at 19:15, with some dancers gradually appearing in the audience area and on the stage, presenting introductory movements.



    每個人的身體都是一部土地與人類的時間史,記錄下生命每一步的選擇,你住在哪裡?又從何而來?人類在這時代下的移動與遷徙中,已經演化成什麼樣的人了?《 我所起舞的地方》 希望我們可以透過身體與生命的移動去想像未來,去看見這座城市的過去,那些已經不在的,被選擇改變的,以及自己決定的路,試問自己為何跳舞?其中的文化與民族之間,在這當代社會是如何感受又如何被觀看。

     

    編舞家將探索舞者與土地之間的關係,透過語言與身體去挖掘其中的故事,究竟每一個人選擇起舞的地方,那足以讓身體釋放生命力量的地方,究竟是哪裡?又為何是這裡?

     

    我來自臺灣,也是一個多元族群尋找文化共融的島嶼國家,生活在亞洲太平洋海域的一座小島上,有許多內外之間的流動,需要學習的一直都是包容性,我想透過這份包容性去看新加坡的華人社會,去探究不同種族與華人文化之間的關係。

     

    人類為了生存 ,是如何讓自己強大?

    為了自由,又將作出什麼犧牲?

     

    有時感覺整個地球只剩下這一個島嶼在發光 

    像是舞台上的微光,充滿希望與期待

     

    在草地上奔跑著,那是大自然的寬廣 

    是城市沒有的東西,那城市有什麼?

     

    如果人不會跳舞,那情感要如何流動?

    用說的與動的有何不同?

     

    Every human’s body is a timestamp of history and humankind, recording the choices made at every step of life – where do you live? Where did you come from? How has humankind evolved through the constant movements and migrations in this era? In this work, audiences are invited to imagine the future through the movements of bodies and lives, and look into the past of a city – those that no longer exist, those that have been chosen to change, and those paths that we have decided for ourselves. Ask yourself: why do you dance? And how are the cultures and ethnicities within the dances being perceived in the current society?

     

    Choreographer Chou Shu-yi delves into the relationships between dancers and lands – through their bodies and spoken language, discovering stories of places. Where they began dancing – the place where their bodies are able to expel life forces – where exactly is this place and why this place?

     

    Singapore and Taiwan are both islands with a multi-racial population. They are both melting pots of diverse cultures floating on the Pacific Ocean, with multiple movements in and out with the outside world, inducing a need for open-mindedness, through which the choreographer looks at the Chinese community and its relationship with the other races and cultures.

     

    How do humans empower themselves for survival?

    And what do they sacrifice for freedom?

     

    Sometimes it feels like there is only one glowing island left on earth

    Just like the dim light onstage, full of hope and anticipation

     

    Running on the field, that’s the vastness of nature

    That’s missing in a city, and what’s there in a city?

     

    If we do not know how to dance, how do emotions move and flow?

    What difference is there between words and movements?

     

    演出暨製作人員名單

    編舞|周書毅

    舞台燈光設計|李智偉

    音樂設計|王榆鈞

    舞台監督|吳詩寧

    臺灣舞者|余彥芳、梁俊文、楊雅鈞、鄭志忠

    新加坡舞者|洪國峰、黃祖祐、董家威、蔡卓恩、蔣佩杉

    主視覺攝影|陳長志、Ms Bernie Photography

    主視覺平面設計|陳文德

    預告片影像導演及演出紀錄|駱思維

    動態及平面攝影|Joots

    共製單位|新加坡濱海藝術中心


    Choreographer|CHOU Shu-yi

    Stage & Lighting Designer|LEE Chi-wai

    Music Designer|WANG Yu-jun

    Stage Manager|Shining Goh

    Dancers (Taiwan)|YU Yen-fang, LIANG Chun-wen, YANG Ya-chun, CHENG Chih-chung

    Dancers (Singapore)|HONG Guo-feng, NG Zu-you, TUNG Ka-wai, CHUA Chiok-woon, CHIEW Pei-shan

    Visual Photographer|CHEN Chang-chih, Ms Bernie Photography

    Graphic Designer|Winder CHEN

    Director & Cinematographer|LUO Shih-wei

    Photographer|Joots

    Coproduction|Esplanade - Theatres on the Bay


    合作夥伴|高雄春天藝術節

    Partner|Kaohsiung Spring Arts Festival


    巡演場次 Tour|

    新加坡濱海藝術中心小劇場   Esplanade Theatre Studio 

    2.23 (五) 20:00

    2.24 (六) 20:00

  • 注意事項

    演前導聆|

    5.3 (五) 19:00、5.4(六)19:00 

    戲劇院二樓大廳

     

    到場注意事項

    演出全長約90分鐘,無中場休息。

    *演出中將使用多種語言進行,無字幕。

    *建議7歲以上觀眾觀賞。

    *遲到、中途離席觀眾請依循現場工作人員指示入場。

    *主辦單位保留所有活動異動權與解釋權。

則推文
尚未登入

    相關演出

    同場地演出