臺灣表演藝術櫥窗:《英雄武松》與《苔痕》選粹
2024.7.1-2024.7.8早鳥75折
臺灣表演藝術櫥窗:《英雄武松》與《苔痕》選粹
-
演出全長
30分鐘
-
演出單位
臺北表演藝術中心
-
演出地點
臺北表演藝術中心-球劇場 臺北市士林區劍潭路1號
-
演出團隊
藝術總監吳興國、曲詞吳興國、編腔吳興國、製作人林秀偉、導演朱柏澄、演出者李軒綸、演出者黃若琳、演出者林益緣、演出者陳子羽、演出者何秉叡、曲詞張大春、作曲周華健、影像王志中、舞台/燈光黃祖延、服裝賴宣吾、錄音文場趙路加、錄音文場李友誠、錄音文場章麗萍、錄音文場劉佳佩、錄音武場劉大鵬、錄音武場張豐岳、錄音武場劉堯淵、錄音武場余濟維、導演田采薇、導演Jan Möllmer、專案執行製作張芳睿、舞台監督李昀軒、燈光設計郭芳瑜、專案行政柯家豪、行銷企劃張又文、社群編輯黃湘鏵、演出者陳冠廷、演出者趙偉辰、演出者林聖瑋、演出者徐岳偉、演出者羅元陽
-
內容簡介
「臺灣表演藝術櫥窗計畫」(Showcase)首登場,23組精選節目一次看
🎭 Showcase是什麼? 🎭
可以是:
1️⃣ 在商店或博物館裡,用來展示商品或展品的玻璃櫃。
2️⃣ 用來展示某種技能、產品或作品的活動,例如音樂會、展覽、技術展示會等。
3️⃣ 通常在K-pop產業中指的是新專輯或新歌發布前向媒體和粉絲現場展示新歌和新舞蹈的特別表演活動。
🎭 表演藝術的showcase則是:
讓藝術家和表演團隊展示作品給專業策展人,促進表演作品的銷售和巡演機會。
📌 Showcase的特色:
🌟精華片段展示:參加的團隊會準備他們節目的20-30分鐘精華片段,以展示節目的亮點和獨特之處。
🌟專業觀眾:主要觀眾是策展人、製作人、經紀人等專業人士,他們來此尋找適合的表演項目進行購買、推廣或合作。
🌟交流平臺:這些活動也提供了一個平臺,讓表演者和策展人之間能夠互相交流,建立聯繫,探討合作的可能性。
🌟市場推廣:通過這種集中展示,表演團隊可以提升他們在行業內的曝光率,並增加被邀請參加各大藝術節和巡演的機會。
🎨 成為策展人的第一步,挑好你要買的節目! 🎨
《英雄武松》
英雄是如何煉成的?
武松心懷鋼鐵意志,施展一身武藝,景陽崗上赤手空拳與老虎搏鬥,大顯神威美名揚。誰想人心險惡更甚獸性,命運前方等著他的卻是一段充滿了欺瞞、誘惑、不公不義、復仇的奇幻旅程。
2018搖滾水滸《英雄武松》,由當代傳奇劇場第三代年輕演員,興傳奇青年劇場扛下演出大任,展現新世代接班傳承的實力。劇中除了戲曲唱念作打、手眼身步法的精湛功力,還可看到中國文化中,三寸金蓮裹腳踩蹻、桌上飯食桌下調情、三更半夜摸黑過招,等種種超乎現代人想像的戲劇互動。
《苔痕》
作為 FOCA 馬戲跨界三部曲的最後一部曲,《苔痕》由德國舞蹈劇場團隊 Peculiar Man 及臺灣 FOCA 福爾摩沙馬戲團共同合作,揉合了包括馬戲特技、雜耍及舞蹈劇場的各種技術與美學。除了講求高度精準的肢體技巧外,《苔痕》更著重於探究表演動作背後的意義。身體技術不再只是提供景觀式的娛樂橋段,而是著重於人性的探索,窺視作品角色內在隱晦之處。《苔痕》從一棟廢棄的建物意象開展,表演者穿梭、藏身於其間,攀登其上又自由墜落。他們圍繞著它奔跑,彷彿時間的流逝與倒轉,渴求著無以名狀,可能永不存在,也無法存在的甚麼。在超現實的場景中,演繹人們如何在記憶、失落、欣喜與哀傷間游移。這棟房子成為被遺忘的夢想與記憶的家,也是在這現實與虛構間,不穩定的宇宙中,《苔痕》揭露被遺忘的事物的生命力。就像苔癬:這無根、最早出現在地球上的植物,蔓生於任何物體的表面,卻依然受到忽視。《苔痕》探索著關於失落、缺席、同在與孤獨的問題。《苔痕》以繁複、難以定義的表演風格,創造虛幻與現實交錯的氛圍。如雜耍般,丟擲著夢境與清醒的球,《苔痕》試圖碰觸人類內在不安、無助與徬徨的核心本質。
團隊介紹
興傳奇青年劇場
2016年3月29日創立
由吳興國創辦之「傳奇學堂」戲曲人才培育計畫中,遴選出青年京劇演員,個個身具紮實功底,以傳承經典、開創新境為使命,追求多元、活潑的展演形式,探索傳統藝術美學,融合當下跨界概念,朝向未來戲曲,世界劇場蓬勃發展之路前行!
「興傳奇青年劇場」興字的原始意涵為祭獻儀式中,眾人舉起供器的讚詞,由眾人群策群力,大聲狂熱歌舞形成震撼的群體氛圍,興傳奇採小篆體,取其象形之意,四手同心舉起大鼎,象徵戲曲舞台上,生旦淨丑四樑,同儕好學競藝,舞樂與詩,齊心努力共創美好未來。興傳奇青年劇場成員皆為傳奇學堂資深學員,身具專業訓練的紮實功底,以及年輕世代的豐沛活力。他們既有傳統藝術的深度涵養,亦不畏當代創作的新穎挑戰。興傳奇成員於每年的《戲宴。青年戲曲節》中擔綱主要角色,演出傳統經典劇目之外,更多次挑戰當代傳奇劇場新編作品的現代舞台。興傳奇青年劇場未來將走向青春活潑、多元跨界、創意自由的發展道路,並肩負起傳承之藝術使命,探索、創造、傳承、札根,成就今日的「當代」「傳奇」。接續當代傳奇劇場下一個30年的宏願與使命。
福爾摩沙馬戲團
「FOCA 福爾摩沙馬戲團」以臺灣美麗寶島的驕傲所命名,結合傳統文化、在地文化、街頭文化及劇場藝術,以創造屬於臺灣多樣化的當代馬戲藝術為宗旨,媒合各類表演型態,發展獨具一格的肢體語彙。團隊成員來自各種不同的表演領域,包括特技、雜耍、舞蹈、戲劇等,為國內少數擁有超過十位正職表演者的馬戲團隊。「MIX 舞動劇坊」於 2011 年正式立案。經過四年淬鍊,在 2014 年將團名變更為「FOCA 福爾摩沙馬戲團」,同年登上 TED x Taipei 平台。七年間,我們走訪國內外大小舞臺,包括 2013 年受邀法國奧貝納追星者新馬戲藝術節、法國外亞維儂藝術節以及馬來西亞 KAKISENI 音樂藝術節、2014 年受邀法國新東向藝術聯盟前往香檳區巡迴演出、2015 年受邀柬埔寨 Tini Tinou 國際馬戲節、英國愛丁堡藝穗節、2016 年受邀德國德勒斯登 Semper Opernball、澳門國際藝術節、高雄春天藝術節、臺北藝術節、高雄衛武營藝術祭,2017 年受邀丹麥 DGI運動與文化藝術節、法國外亞維儂藝術節、臺南藝術節等。
演出暨製作人員名單
興傳奇青年劇場《英雄武松》
藝術總監|吳興國
製作人|林秀偉
導演|朱柏澄
主演|李軒綸、黃若琳、林益緣、陳子羽、何秉叡
執行製作│黃克祈
原著|施耐庵「水滸傳」
曲詞|張大春、吳興國
作曲|周華健
編腔|吳興國
影像|王志中
舞台/燈光|黃祖延
服裝|賴宣吾
音樂製作|擺渡人工作室、生命樹樂團小王子
錄音文場|趙路加、李友誠、章麗萍、劉佳佩
錄音武場|劉大鵬、張豐岳、劉堯淵、余濟維
福爾摩沙馬戲團《苔痕》
製作人|林智偉
導演|田采薇、Jan Möllmer
執行製作暨國際事務|張易、張又文
舞臺設計|鄭烜勛
燈光設計|王天宏
燈光執行|郭芳瑜
舞臺監督|李昀軒
排練助理|張芳睿
演員|陳冠廷、徐岳偉、羅元陽、趙偉辰、林聖瑋Hsing Legend Youth Theatre Wu Song—The Tiger Warrior
Wu Song - The Tiger Warrior - Hero or Outlaw?
Long before Luke Skywalker, another hero mastered the sabre, and fought imperial forces. His name? Wu Song – a martial arts master with deadly skills who can take on a tiger with bare hands. He is also one of Chinese literature’s best-known characters, and his story is told in Wu Song – The Tiger Warrior.
But not all heroes begin on the right side of the law…
Wu Song had to leave town aged 18, thinking he had accidentally killed a man. Wu Song – The Tiger Warrior picks up his story a year later, when he returns home to visit his ‘vertically challenged’ brother.
Intoxicated after accepting a drinking challenge, Wu Song becomes a local hero – and Chief Constable – after ‘taking care’ of a troublesome tiger. But one local resident likes him rather too much – his brother’s wife, Pan Jin Lain, who tries to seduce him.
Wu Song leaves town to avoid his sister-in-law’s advances, but returns just two months later to find his brother dead. Suspicious that the truth is being hidden, he conducts his own investigation – and then exacts justice.
Local corruption means Wu Song is soon framed for murders and marked to be killed, but his popularity means the court instead exiles him to a faraway prison. Yet he manages to escape with the help of a pair of inn keepers – despite the wife of one trying to turn him into stuffing for buns. As a convicted criminal, Wu Song has to continue as a fugitive, and eventually makes his way to Liangshan.
Forget what you thought you knew about heroes and about Chinese theatre: an intoxicating mix of Chinese opera, Kung Fu, street dance, acrobatics and mime, this skilful adaptation of one of Chinese literature’s greatest novels will transport you to the exciting world of the Song dynasty.
FOCA-Moss
“Moss”is a cross country and cross-genre collaboration between German dance theatre group Peculiar Man and Taiwanese contemporary circus
company FOCA-Formosa Circus Art. As the final chapter of “Circus Interdisciplinary Trilogy” of FOCA, “Moss” combines techniques and aesthetics among different circus skills and dance theatre. In addition to the highly accurate body techniques, this work focuses on the meaning behind the physicality as well. The skill is no longer just to provide a landscape of entertainment, but to focus on the exploration of human nature, and to peek into the hidden meaning of the characters. Five performers meet in a concrete set: an abandoned house, covered in ivy and about to be sold. The performers climb onto it, move it, hide behind it. They fall from its top while paying no resistance to gravity. They run around it like the time fl ows back and onwards, while creating a desire for something that does not or probably cannot exist.in the surrealistic scene, they express how people go through memory, loss, happiness and sadness.
The house becomes a home of forgotten memories and dreams. In this unstable universe between reality and fiction, this work discloses a feeling of aliveness for the forgotten. Like moss, rootless, first plant on earth. It grows on any surface and still it stays ignored. The piece opens questions based on a sense of loss, absence, togetherness and loneliness. “Moss” creates an atmosphere between illusion and reality by a complex yet undefined performance style. Juggling with dreams and soberness it tries to touch the core essence of human inner hesitation, helplessness and uneasiness.
Hsing Legend Youth Theatre
Wu Hsing-kuo established Hsing Legend Youth Theatre in 2016, under the umbrella of CLT, to provide intensive training and showcase opportunities for young talent in Taiwan.
‘Hsing’ is taken from founder Wu Hsing-kuo's middle name, which in its original form signifies two people raising a ‘ding’ (a cooking cauldron with legs) with four hands, and performing a ritual with songs and dances. The hands represent the four main roles of Peking opera, as well as peers who share the same passion for keeping traditions alive.
Hsing Legend Youth Theatre has performed in the Legend Opera, at the Legend Youth Xiqu Festival, during Taiwan Traditional Theatre Center’s opening season, and at the National Center for Traditional Arts. It holds regular workshops and showcases at the Fanqiao Theater and at schools and colleges, and its members participate in CLT's annual major productions, such as “Midsummer Night's Dream” (2016), “Faust” (2017), “108 Heroes -Tales from Water Margin II” (2018).
FOCA
“Formosa Circus Art” is named after this beautiful island, Taiwan. Its purpose is to develop the various contemporary circus arts of Taiwan, mixing them with other styles of performance including traditional forms, acrobatics, street culture and theatre arts; trying to create a physical vocabulary that is unique in Taiwan. Our team members come from many different fields of performance, including among others acrobatics, juggling, dance and drama. Through this work, we have over ten full-time performers. The predecessor of Formosa Circus Art was MIX Acrobatics Theater was founded in in 2011. We decided in 2014 to proudly sport the name of our beautiful island Formosa and to relaunch the company as “Formosa Circus Arts” – FOCA. The very same year, we appeared at TED x Taipei. In 7 years, we have performed in many places both in Taiwan and abroad, including in 2013 Festival Pisteurs d'Etoiles in Obernai and Festival d'Avignon Off in France, and KAKISENI Music Festival in Malaysia. We were invited to perform at A l'Est du Nouveau in Champagne in France, 2015 Tini Tinou International Circus Festival of Cambodia and the Taiwan Season of Edinburgh Festival Fringe. In 2016, we were invited by Semper Opernball Dresden in Germany, Macau International Arts Festival, Kaohsiung Spring Arts Festival, Taipei Arts Festival and Kaohsiung Weiwuying Arts Festival. In 2017, we were invited by DGI Sport & Culture Festival in Denmark, Festival d'Avignon Off in France and Tainan Arts Festival.
Wu Song—The Tiger Warrior-Hsing Legend Youth Theatre
Art Director : Wu Hsing‐kuo
Producer: LIN Hsiu Wei
Director: Chu Po Cheng
Actor: Lee Hsuan Lung, Huang Jo Lin, Yi Yuan, Chen Tz Yu, He Ping Jui
Executive Producer: Huang Ko Chi
Source: Tales from Water Marginby Shi Naian
Lyrics: Chang Ta-chuen, Wu Hsing-kuo
Composers: Wakin Chau
Tune Arrangement: Wu Hsing-kuo
Graphic Design: Wan Zhi-zhong
Set/Lighting Design: Wong Choo Yean
Costume Design: Sara Lai
Music Production: Stars Ferry Music, Tree of Life, The Little Prince
Strings: Zhao Lujia, Li Youcheng, Zhang Liping, Liu Jiapei
Percussions: Liu Dapeng, Zhang Fenyue, Liu Yaoyuan, Yu JiweiMoss-FOCA
Producer: Lin Chih-wei
Directors: Tien Tsai-wei、Jan Möllmer
Original Production&Creative Companion: Lee, Tsung-Hsuan
Stage Designer: Cheng Hsuan-Hsun
Lighting Designer: Wang Tien-hung
Technical Director&Stage Manager: Guo Fang Yu
Production Photography: Ken Wang
Aerial Execution: High Plus Creative Co.
Stage Set Production and Technical Guidance: Ridge Studio
Performers: Chen Kuan-ting, Lo Yuan-yang, Lin Sheng-wei, Chao Wei-chen, Hsu Yueh-wei -
注意事項
演出全長:演出全長約90分鐘,含中場休息20分鐘
《英雄武松》
◎演出全長約30分鐘,無中場休息
◎中文發音,中英字慕。
◎遲到及中途離席的觀眾,須依工作人員引導等候入場。本場演出最後遲進點後即無再入場機會,無法因此退換票,請您特別留意。
《苔痕》
◎演出全長約25-30分鐘,無中場休息
◎無語言、無字幕。
◎遲到及中途離席的觀眾,須依工作人員引導等候入場。本場演出最後遲進點後即無再入場機會,無法因此退換票,請您特別留意。
到場注意事項:
◎遲到及中途離席的觀眾,須依工作人員引導等候入場。本場演出最後遲進點後即無再入場機會,無法因此退換票,請您特別留意。